所有事情往往都發生在突然之間,這一次當然也不例外。
任何一部故事的讀者們不時會討論著這樣的話題,「若是某個角色的性別轉換的話,原本的故事會發生什麼變化呢?」
例如說《哈利波特》系列的
賽佛勒斯・石內卜(Severus Snape)教授如果是一名女性——假設名字就叫
賽薇菈・石內卜(Severa Snape)小姐好了——我們就會得到
哈利的父親
詹姆「真是個人渣,老是和他的
劫盜者同黨霸凌女生,還在大庭廣眾下把她脫到只剩內褲,怪不得
波特家會被
魔法部除名(注:
波特家的除名與這件事無關)」,以及他的母親
莉莉「也實在太糟糕了,只因為
閨中密友在被霸凌時隨口罵了一句就跟
她絕交,還去跟霸凌
她的人陷入熱戀」。
相較之下,
賽薇菈・石內卜就比較重情重義了。
她在第一次見到
哈利是這麼說的:
「波特,如果我把水仙球根粉末倒入苦艾汁,會產生什麼樣的效果?」
(Mr.Potter. Our new celebrity. What would I get if I added root of asphodel to an infusion of wormwood?)
乍聽之下似乎沒有特別的意涵,但
水仙花的花語其實是「我的無盡悔恨將跟隨著你入土為安(My regrets follow you to the grave)」,
苦艾(Wormwood)則是「缺席(Absence)」——也就是死亡的意思。加上
水仙花又是
百合(Lily)目,也就是說這個說話拐彎抹角的女人當下整句話的意思就是:
「我對於
莉莉的死感到悔恨悲痛,至死不休。(I bitterly regret Lily's death.)」
都被欺負成這樣,還被當成破抹布丟到一旁,仍然對當年的
閨中密友如此情深義重……但若是繼續討論這件事,恐怕就沒完沒了了,還是趕快進入正題吧。
(注:上述除了性別以外,都是出自原作的內容)